इक बार फिर से बुला लो ना,
आ जाओ सामने और मुख से पुकार लो ना माँ।
है आँख नम, और सूखा गला,
इक बार फिर से गले लगा जाओ ना माँ।
थक गई हैं नज़रें तुझको ढूंढते-ढूंढते,
इक बार फिर से झलक दिखला जाओ ना माँ।
बहुत शोर है इन खामोशियों में, तुम सुन रही हो ना,
इक बार फिर से अपने आँचल में मुझको छुपा लो ना माँ।
आती नहीं नींद अब मखमली बिस्तर में,
इक बार अपनी गोदी में तुम सुला जाओ ना माँ।
मिटती नहीं है भूख अब तो सात पकवान से भी,
इक बार सुखी रोटी, तेरे हाथों से खिला दो ना माँ।
खिलती नहीं हँसी, अब कभी मेरे लबों पे,
इक बार पास आकर गुदगुदी कर दो ना माँ।
फिर वही काली रात है, तुम्हें याद है ना,
हमें छोड़ जाने का, जब तुमने फैसला किया था माँ।
तुम्हारी याद में दो आँसुओं की धारा हम आज बहाएंगे,
क्योंकि मालूम है हमे, तुम रोता नहीं देख पाओगी,
इक बार हाथ बढ़ाकर तो हमारे आँसुओं को पोछोगी ना माँ।
Translation: Will you return, my beloved mother?
Call out to me just once more mother,
Stand in front of me, and call me by my name mother.
My eyes have welled up, and my throat has dried,
Hug me just once more my beloved mother.
My vision is tired of searching for you,
I just wish to see you one last time.
There’s so much noise amidst this bustle, are you listening
Hide me in your arms once again my beloved mother.
Even this comfortable bed cannot offer me a good night’s sleep,
Allow me to rest my head on your lap, mother.
A full course meal doesn’t satiate my hunger anymore,
Feed me even a dry piece of bread with your hands, my beloved mother.
My lips refuse to smile anymore,
Why don’t you tickle me just once, mother?
Do you remember this dark night that has returned,
It is the same night when you decided to leave us all behind, my beloved mother.
We will weep in your memory today,
For we know you cannot see us cry,
Will you extend your hands and wipe our tears then, my beloved mother?
-Rajesh Kumar
Hindi Love Poem- तेरे जाने के बाद (With translation)
Copyright © 2020 Love Smitten, India, Inc. All rights reserved.